Главная » 2012 Июль 6 » Как Арбатова с Арбата......
21:26 Как Арбатова с Арбата...... | |
Владимир Опендик, Нью-Йорк Думала ли я, простая русская баба, что доживу до этого счастливого дня? М. Арбатова, Дневники, 2011 В последние годы в Нью-Йорк зачастили московские литераторы, и все, как по наваждению, - из числа российских писателей с еврейской кровью в жилах, но перешедших в православие или иное вероисповедование. И ещё одна общая черта, которая объединяет заморских гостей - все они особо «отличились» на 23-й Международной книжной ярмарке в Иерусалиме в феврале 2009 года - своими откровенно антиизраильскими заявлениями. Для израильтян такая позиция гостей была совершенно неожиданной и неприемлемой, и вместо обсуждения общих литературных тем гастролёры заявили, каждый по-своему, о неприятии ими еврейского государства. В состав делегации российских литераторов входили А. Кабаков, Дм. Быков, М. Веллер, Вл. Сорокин, Татьяна Устинова, Дм. Пригов, Людмила Улицкая, Мария Арбатова. Как написал израильский писатель и журналист А. Шойхет в статье "Православные евреи российской словесности", "здесь представители Израиля пытались строить "мост" со своей стороны. К сожалению, российские литераторы не выказали особого рвения к развитию двусторонних связей". Наиболее нетерпимыми среди них оказались поэт, журналист и писатель Д. Быков, писатели Л. Улицкая и А. Кабаков, а также феминистка М. Арбатова. Так, ранее упомянутый Быков утверждал, что «образование Израиля - историческая ошибка». Как написал Шойхет, "Дмитрий Быков и Александр Кабаков с ходу открестились от своей принадлежности к еврейству. Дмитрий Быков, который уже в первый день на иерусалимской ярмарке категорически заявил, что он "человек русской культуры, православный, верующий христианин", на встрече повел себя демонстративно, высокомерно посмеивался над обращенными к нему вопросами". Получив отлуп в Израиле, Быков не постеснялся приехать в Нью-Йорк и на встрече с еврейскими читателями в стенах Центральной Бруклинской библиотеки в марте этого года вновь повторил глупость о так называемой исторической ошибке. Он даже не догадывался, что в американской аудитории его выступление слушали такие же евреи, которых он оскорбил в 2009 году. Г-жа Улицкая "со свойственной ей прямотой заявила восторженно внимавшей публике, что "хотя она и еврейка, но по вере - православная христианка", что "ей морально очень тяжело в Израиле"(?) и это связано с тем, что (по ее убеждению) там, на родине Иисуса Христа, представителям христианских конфессий "очень тяжело живется", а особенно трудно христианам-арабам, так как, "с одной стороны, их давят (!) евреи, а с другой - арабы-мусульмане". Эти слова принадлежат Улицкой, которая в течение последних 20-ти лет практически ежегодно бывает в Израиле - не иначе, как с завязанными глазами и лишённая слуха. Все эти благоглупости российские евреи-выкресты впитали в России, где подобная точка зрения распространена среди интеллигенции, которая никогда не слышала иной точки зрения. Это нам, живущим в свободном мире, их мнение кажется диким, как будто эта публика приехала не из цивилизованной европейской страны, а из Уганды или Лесото. Израильский ученый Алек Эпштейн, автор статьи, посвящённой десанту российских писателей в Израиль ("Наша хата с другого краю: Антиизраильский пафос русско-еврейских писателей"), особо отметил безобразное поведение Марии Арбатовой, которая собирается в Нью-Йорк по приглашению неугомонного «Девидзон-радио». Автор пишет: "Всех превзошла Мария Арбатова – вот какими словами она сама суммировала поездку в Иерусалим: «Земля обетованная произвела на меня грустнейшее впечатление. Нигде в мире я не видела на встречах с писателями такой жалкой эмиграции». Израиль в целом Мария Ивановна Гаврилина (Арбатова) охарактеризовала как «бесперспективный западный проект». «Раньше не понимала, – откровенничала Арбатова, – почему моя тетя, дочка Самуила Айзенштата, вышедшая замуж за офицера британской разведки и после этого 66 лет прожившая в Лондоне, каждый раз, наезжая в Израиль, говорит: "Какое счастье, что папа не дожил до этого времени. Они превратили Израиль в Тишинский рынок!». Теперь вот приехала, посмотрела и поняла: «Это сообщество не нанизано ни на что, и его не объединяет ничего, кроме колбасности и ненависти к арабам. … Обещанной природы я не увидела: сплошные задворки Крыма и Средиземноморья. Архитектуры, ясное дело, не было и не будет. Население пёстрое и некрасивое. В жарких странах обычно глазам больно от красивых лиц. Для Азии слишком злобны и напряжены. Для Европы слишком быдловаты и самоуверенны. … Я много езжу, но нигде не видела такого перманентно раздражённого и нетерпимого народа». С немалым сладострастием процитировала Арабатова фразу одной из героинь романа Л. Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик»: «Какое страшное это место Израиль – здесь война идет внутри каждого человека, у нее нет ни правил, ни границ, ни смысла, ни оправдания. Нет надежды, что она когда-нибудь закончится». «Я приехала с остатками проеврейского зомбирования, – сообщает М. Арбатова, конкретизируя: – Бедный маленький народ борется за еврейскую идею. Но никакой еврейской идеи, кроме военной и колбасной, не увидела. … Это не страна, а военный лагерь». | |
|
Всего комментариев: 0 | |