Главная » 2014 Май 22 » Происхождение еврейских фамилий
22:58 Происхождение еврейских фамилий | |
23.01.2002 Личные и наследственные имена евреев России - то есть собственные имена и фамилии - интересная тема для исследования. Во-первых, как мы уже говорили выше, они характерны для всех ашкенази - подавляющего большинства еврейского населения мира; во-вторых, они имеют свои местные особенности: например, отличаются большой пестротой. К примеру, одного и того же человека могут звать Герш , Гершко, Цви-бен-Йехуда, Герш Юделевич и, так сказать, в миру Григорий Юрьевич. Ничего в этом удивительного. Обычно по традиции новорожденному дают «святое имя» (шем кадош). Оно всегда на иврите и взято из книг святого писания. Мальчик получает его на 8-й день жизни - при обрезании, имя же девочки объявляет ее отец в первую субботу от рождения с возвышения в синагоге. Итак, ребенка называли Цви - дословно «олень». Однако, принято, что «святое имя» не произносят часто: его используют при обрезании, при вступлении во взрослый возраст - 13 лет при обряде «бар-мицва», при вступлении в брак, а также при всех религиозных ритуалах; его же пишут на могильном камне. Для повседневного употребления служит «кинуй> - «бытовое имя». «Цви» - «олень» - «гирш» на языке идиш. А отца зовут «Йехуда» - на идиш «Юдель». Таким образом, Цви-бен-Йехуда - он же Гирш сын Юделя. Скажем, по казенным документам Гирш (или Герш в зависимости от диалекта и грамотности писаря) Юделевич Кожушнер. Переселившись в город Гирш Юделевич адаптирует имя в Григория - может быть Юделевича, а может быть и Юрьевича. При всем этом тут изменение имени идет постепенно и, как мы видели, логично. Этого не скажешь о фамилии - в нашем примере, Кожушнер. Правда, каждый, услышав ее, воспримет ее как еврейскую. Таковой она и будет - и в то же время ничего общего с еврейской антропонимической традицией она не имеем и получена очень недавно. Может быть, тогда, когда, собираясь в город Гершко, сын Юделя Хромого (или Рыжего, или Длинного), пришел в кожушнельский сельсовет за нужной справкой. Тут-то ему и написали Герш Юделевич, а фамилию, не долго думая, произвели от названия поселка Кожушня: Кожушнер. А могли бы и Кожушнянский и т.д. Евреи, как впрочем, и другие народы Ближнего и Среднего Востока, фамилий никогда не имели, а назывались только отчествами, присоединяя их словами «бен» - (сын) или «бат» - (дочь). И каждый уважающий себя человек должен был знать не менее семи имен предков. Поскольку имена могли, (а ниже мы увидим, что должны) повторяться, для различения их могли добавить название населенного пункта, где уважаемый предок жил (Иерушалми - Иерусалимский, Фаюми - Фаюмский, Бавлеи - Вавилонский, а позднее - в странах рассеяния: ми Тудела - из Туделы, ха Роми - Римский, ха Ляди - Лядер - Лядский и т. д.). Иногда же добавлялось прозвище: Яффе (Иоффе) - красивый, Шапиро -благообразный, Клугер - умный или название профессии: Сандалар (Сандлер) - сапожник, Хайят (Хаес) - портной, Софер – писец и т.д. Те же, кто происходил из двух священнических родов: Коhенов - священников или Леви - помощников священников, обязательно добавляли hа Коhен или hа Леви. Отсюда и пошли разнообразные Коэны, Коны, Коганы, Куны, Каганы и т.д. и Леви, Левины, Левиевы и даже Льюисы (английское чтение Lewis; в данном, правда, случае, это не обязательно евреи: имя это широко использовали англосаксы в период протестантского увлечения ветхозаветными именами). Однако, развитие общественной жизни требовало, чтобы все граждане имели документы и фамилии. Напомним, что к XVIII веку большинство населения Европы еще не имело устоявшихся фамилий; в России же они не устоялись и к 1917 году (а учитывая восточные владения империи, они установились, дай Бог, к 50-м года нашего века). Сначала потребовали от евреев принять фамилии власти Австрии, причем те, кто от этого уклонялись, получили их от чиновников, зачастую издевательские вроде Эзельскопф - Ослиная Голова! Потом власти Пруссии, занимаясь эмансипацией евреев, даже не принимали к рассмотрению бумаги тех, кто минимум за полгода не взял себе «по-европейски (т.е. по-немецки) звучащей фамилии» (а также не отказался от «азиатского платья», не говорит правильным языком и т.д.) В России первым предложил обязать евреев принимать фамилии поэт и сановник Г. Державин. При этом он считал, что они должны звучать «на малороссийский лад», отражая особенности характера и оценку их властями. Для трудолюбивых и порядочных «Промышленный», для спорых в деле «Швыдкий», для скрытных -«Замысловатый» или «Замыслюк» и т.д. (Примерно так же давали позднее чиновники фамилии украинским крестьянам: Нетудыхата - владельцу без складу и ладу стоящей хаты, Тягны -Рядно - лентяю, которого с места не сдвинешь, в то время как хорошие хозяева получали вполне по-великорусски звучащие фамилии: не Коваль или Коваленко, а Ковалев). Дворяне же добавляли к своим фамилиям на «-ко» буковку «в» Пфепенков. Процесс фиксации фамилий завершился к 80-м годам прошлого века. В сравнении с фамилиями других народов у евреев повышен процент фамилий от названия населенных пунктов. Практически все города, городки, поселки, местечки и села бывшей черты оседлости оказались фамилиями. Бершады: Бершадский, Бершадер, Бершадчик и т.д.; Варшава: Варшавский, Варшавер. Кричев, Пирятин, Гусятин, Бердичев, Лепель - со всеми возможными окончаниями. Другие - от имен отцов: Абрамзон, Абрамович, Абрахамович, Абрамов, Аврахамов и даже Ибрагимов. Очень велико (даже непомерно) количество фамилий от имен матерей. Тут сказалась, очевидно, большая социальная активность женщин, зачастую содержавших не только детей, но и занятых благочестивым изучением Писания мужей. Ривин, Ривкин, Ривес, Ривас, Ривлин, Рывкин; Малкин ,Малкес, Гитин, Гутин, Гитлик и т.д. Человек, переселявшийся из Австрии (а она начиналась не так далеко от Жмеринки) мы мог получить фамилию Ойстрах - на идиш «Австрия»; из Литвы (что включало Белоруссию, Смоленскую область и т.д.) - Литвак, Литвин, Литвинов; из Германии (сразу к западу от Варшавы): Тайц- «Германия» на идиш, Ашкенази - «Германия» на иврите, Немчик. Встречались просто не изменяемые названия городов в Германии: Ландау, Люцау, Лившиц, Берлин. Особенно же много было названий профессий: Шнайдер, Шнайдерман, Портной, Портнов, Хайят, - все от слова «портной» на разных языках; Шустер, Швец, Сапожник, Сапожников, Сандалар, Сандлер - «сапожник». Отдельно следует отметить только еврейские профессии: Меламед - «религиозный учитель», Шойхет - «резник», Шадхан, Шадхен - «сват», Могел - «мастер обрезания». Для потомков же раввинов добавлялось уважительное окончание «ович». Так и появилась прославленная в тысяче анекдотов фамилия Рабинович. Она считается уж такой еврейской, что другой такой и не придумаешь. И отсюда же следует, что ничего общего с еврейской традицией она не имеет, и окончание ее - самое, что ни на есть славянское. Если уж брать чисто еврейскую традицию, то это фамилии аббревиатуры, в каждой из которых зашифрованы предки и их заслуги. Назовем некоторые из них. К примеру, Кац. На первый взгляд - «кошка» по немецки. А в действительности: «коhен цедек» -праведник, «Зак» - «зэра кадошим»: «семя святых». «Маршак» - «морену рабену Шломо Клугер» - «учитель наш, господин наш, Соломон Мудрый», «Магалиф», «Магараф» и т.д. Хотя зачастую имена евреев, по крайней мере, употребляемые в быту, не сильно отличаются от русских (хотя бы потому, что значительная часть русских имен заимствована из еврейского языка - Иван, Михаил, Гавриил, Мария и т.д.), тем не менее можно четко выделить набор имен, употребляемых евреями, и имен, ими не употребляемых. К примеру, не встретить еврея по имени Иван, Василий, очень редки - Петр, тем более - Святослав или Вячеслав (хотя чего не бывает!). Зато часты имена Лев, Григорий, Яков, Марк, Михаил, Александр. (Последнее заслуживает более подробного рассказа: оно появилось в еврейском антропонимиконе в 332 г. до н.э.) Тогда в Палестину вошла армия Александра Македонского, который проявил подчеркнутое почтение Храму и священнослужителям его. И первосвященник распорядился, чтобы все мальчики, родившиеся в этом году, получили имя Александр, в простонародной форме «Сендер». Это связано не только с желанием, не выделяясь в массе именем, все же не выглядеть выкрестом - достаточно сильным в еврейской среде. Это связано со стойким обычаем давать новорожденному имя умершего близкого человека. То есть «шем кадош» совпадет полностью, а для «кинуй» достаточно совпадения «согласного скелета» имени. На иврите ведь пишутся только согласные. Совпадать могут даже не все согласные, но уж обязательно первые. К примеру, мальчика назвали Фридрих (дело было до войны, а имя ассоциировалось прежде всего с идеологически чистым Энгельсом), потому что умерла его бабушка Фейге-Рейзл. Причем обычай столь стоек, что его придерживаются большинство евреев, даже те, что почти ничего не знают о нем и никогда не слышали выражений «шем кадош» и «кинуй». Соответственно, ребенок не может получить имя отца. Еврей по имени-отчеству Михаил Михайлович - немыслим. Впрочем, в миру - отчего бы нет, если он по паспорту, скажем, Моисеевич. Все сказанное выше относится к ашкенази/В восточных группах наоборот нарекали ребенка именем живущего уважаемого человека. Ни горские, ни бухарские евреи (как и окружавшие их мусульманские народы) фамилий не имели, и им давали их по простецкой схеме - по имени отца: Овадьяев, Ильягуев, Авшалумов, Иллизаров, Абрамов, Юнатанов и т.д. В Грузии в свое время евреев (и «татар»-азербайджанцев, и армян и собственно грузин) именовали по отцу с добавлением «швили» - «сын». Для поиска еврейских фамилий в Советском Союзе использовали телефонные справочники. К сожалению, после 1978 г. справочники к большинству крупных городов СССР, недоступны. Более того, до этого года число семей, имевших телефон в Советском Союзе, было относительно невелико, поэтому то число людей, которые были перечислены в справочниках, не соответствовало реальному количеству жителей городов. Поскольку телефонные справочники были единственным доступным источником информации о фамилиях, и поскольку скорее всего соотношение частотности фамилий в справочниках и в реальности примерно одинаково, справочники использовались в качестве основного материала для нашей работы. У советских телефонных справочников есть одна неудобная черта. Имена и отчества обозначаются в них только начальными буквами, поэтому трудно определить, когда фамилия еврейская, а когда нет. Чтобы разрешить эту проблему мы использовали адресные книги начала XX века. При помощи анализа этих книг, удалось определить, где были действительно еврейские фамилии. К счастью, большинство фамилий, наиболее часто встречающихся среди советских евреев, принадлежат либо евреям, либо людям, имеющим еврейское происхождение. Есть, однако, некоторые исключения. Наиболее часто среди советских евреев встречается фамилия Левин. Существует такая же русская номографическая христианская фамилия; по большей части она встречается в России, для Украины же она не типична (Русская фамилия, собственно говоря, должна читаться ЛЁВИН, ибо восходит не к колену Леви, а к мужскому уменьшительному Лёва, от Лёв, как произносилось это имя по-старорусски. — Прим.ред.) . Например, в 1915 г. в киевской адресной книге, из 60 Левиных 59 евреев. В Одессе в 1914 г. проживал 61 человек по фамилии Левин, из которых 58 были евреи. В Кракове в 1915 г. из 25 Левиных не было ни одного христианина. В 1902 г. в Петербурге проживало 19 евреев и 15 христиан по фамилии Левин. Среди христиан по фамилии Левин некоторые, вероятно, имели еврейское происхождение, так как в Петербурге жило много евреев, принявших христианство. (В той же книге указывается 14 евреев и 5 христиан по фамилии Раппопорт, 11 евреев и 3 христианина по фамилии Шапиро, 12 евреев и 3 христианина по фамилии Кац). Следует отметить, что соотношение между евреями и христианами в Петербурге в начале XX века и сейчас может различаться. В начале XX века общее число евреев в этом городе было невелико, так как он находился за чертой оседлости; после революции 1917 года в Петербург переехало большое количество евреев. Сложнее всего определить принадлежность к еврейской национальности обладателей фамилии Островский, так как в Украине эта фамилия очень распространена как среди христиан, так и среди евреев. В 1915 г. в киевской адресной книге были записаны 23 еврея и 32 христианина с этой фамилией; в 1914 г. в Одессе проживало 18 евреев и 16 христиан. Такие фамилии как Слуцкий, Заславский и Каневский могли иметь и евреи и христиане, но чаще их носили евреи. Также есть христиане с фамилиями Резник(ов), Бродский и Черняк, но их число в крупных городах Советского Союза несравнимо меньше, относительно евреев с теми же фамилиями. Число христиан немецкого происхождения с такими фамилиями как Фельдман, Фридман, Гринберг, Розенберг и Шварц также весьма невелико, по сравнению с количеством евреев с теми же фамилиями. Вполне разумно полагаться на дореволюционное соотношение носителей одних и тех же фамилий еврейского и христианского происхождения, и полагать, что такое же соотношение сохраняется и в телефонных книгах крупных городов Советского Союза. Также следует учитывать следующие факторы: На протяжении 1920 – 1930 гг. была широкая волна миграции евреев из пригородов в города, вследствие чего число евреев в крупных городах Советского Союза возросло. Из-за геноцида евреев во время Холокоста, численность еврейского населения Украины сократилась, особенно в Киеве. Среди еврейского населения гораздо большее количество людей имело телефон, чем среди других этнических групп. Отчасти это можно объяснить тем, что среди евреев было большое количество ученых, инженеров и деятелей искусств, а представителей этих социальных и культурных групп гораздо чаще подключали к телефонным линиям, чем представителей рабочего класса. Есть и еще один фактор: Советском Союзе евреи испытывали трудности с приемом на работу. В связи с государственной политикой антисемитизма, в семьях, где отец был евреем, а мать – нееврейкой, детям часто давали фамилию матери; во многих случаях евреи, женившиеся на нееврейках, брали их фамилии. Только этими двумя способами в Советском Союзе можно было изменить фамилию. Это было вполне обычным явлением, особенно в 1970-е годы. Списки из каждой телефонной книги приводятся в Таблице (см. ниже), и эти явления не оказали на них большого влияния, так как по большей части в этих списках приводятся настоящие, не измененные фамилии. Поскольку проведение точного анализа было невозможно, в этом списке приводятся еврейские фамилии, наиболее часто встречающиеся в Советском Союзе. Данные количества – приблизительны: также следует учесть дореволюционные списки адресов и вышеупомянутые факторы. Списки в Таблице (см. ниже) показывают наиболее часто встречающиеся еврейские фамилии в шести городах Советского Союза, где численность еврейского населения была наиболее велика. Цифра напротив каждой фамилии показывает общее число носителей этой фамилии в телефонной книге. Звездочкой отмечены те фамилии, которые могли носить неевреи. В советском фольклоре Рабинович – самая распространенная еврейская фамилия. Это можно заключить из того, что в большинстве советских анекдотов “про евреев” основным героем является Рабинович. Вот пример такого анекдота: Турист подходит к дому в Одессе и спрашивает женщину из этого дома: “Как мне найти квартиру Шапиро?” Женщина отвечает ему: “Крикните “Рабинович!” Единственное окно, которое не откроется и будет квартирой Шапиро”. Несмотря на такое мнение, из Таблицы (см. ниже) видно, что ни в одном из городов с большой численностью еврейского населения фамилия Рабинович не преобладает. Следует пояснить списки фамилий Москвы и Ленинграда. Во-первых, среди 10 наиболее часто встречающихся фамилий, 9 можно встретить в обоих списках. Не удивительно, что эти фамилии происходят от Коhенов или Левитов, либо являются фамилиями раввинов. Многие различия между этими списками можно объяснить тем, что после революции 1917 года, еврейское население восточной Белоруссии стало перемещаться в Ленинград, а евреи с восточной Украины стали переезжать в Москву. Анализ данных Таблицы В.1 подтверждает этот факт, так как в списке ленинградских фамилий присутствуют такие типичные белорусские и литовские фамилии как Каган, Йоффе, Горелик, Шифрин, Ханин, Гурвич; в московском списке встречаются типичная украинская и бессарабская еврейская фамилия Гринберг. Однако, некоторые еврейские фамилии, типичные только для Белоруссии и Литвы, такие как Эпштейн, Гинзбург и Гуревич входят в число 10 наиболее часто встречающихся фамилий не только в Ленинграде, но и в Москве. Фамилия Коган (из южной Украины и Бессарабии) более типична, чем ее Белорусский и Литовский эквивалент Каган, как в Москве, так и в Ленинграде. Эти данные показывают, что на данный момент количество мигрантов из Белоруссии и Украины в двух наиболее крупных городах России – не особенно различается. | |
|
Всего комментариев: 0 | |