Главная » 2021 » Ноябрь » 6 » Хотите иметь итальянское имя?
22:52
Хотите иметь итальянское имя?
У итальянцев какие имена? Лоренцо, Франческо, Беатриче, Донателла… Нам же порой приходится непросто, когда пытаемся представиться:

— Привет!!! Меня зовут Геннадий!

— Как??? Можно по буквам?

Кстати, про итальянский «телефонный алфавит», который помогает в подобных случаях, я уже рассказывала ЗДЕСЬ.

В общем, предлагаю поболтать о том, какие русские (и «постсоветские») имена удобней всего для жизни в Италии и знакомств с итальянцами, какие здесь непременно «переврут», а какие итальянцам покажутся как минимум странными.

Как ни странно, первое, что мне пришло в голову, когда задумалась об «удобных» в Италии мужских русских именах, — … Юрий!

Дело в том, что большинство привычных нам имён здесь, если и существуют, произносятся несколько иначе, а это и у итальянцев звучит практически так же, как у нас.

Не то чтоб оно было страшно распространённым среди итальянских мужчин, но я таких встречала не раз. После полёта нашего Гагарина в космос в Италии так назвали немало детишек! В общем, если встретите Юрия в возрасте 40-60 в Италии — не удивляйтесь)))

Многие имена имеют одинаковое происхождение, но и пишутся, и звучат по-разному.

Скажем (сейчас, пожалуй, самое очевидное), Александр — это Alessandro, а Андрей — Andrea. Или, в случае женских имён, наша Юлия — Giulia.

Есть и те, которые итальянцы изначально позаимствовали у славян. Например, в Италии можно встретить симпатичных Danilo и Ivan, а также Nadia, Sonia и даже Katia!

Впрочем, то же имя Надя в Италии звучит не как у нас, с «Я» на конце, а скорее как нечто среднее между «Надья» и «Надиа» (остальные подобные так же).

Многие наши имена не вызывают вопросов в письменном виде и кажутся «исконно итальянскими», однако ударение в них ставится на другой слог.

В частности, русская Елена в Италии будет называться точно так же, Elena, только вот называть её будут не «Елена», а «Элена», с ударением на первый слог.

Если вас зовут Ольга или Наташа — местные сразу видят в вас примерно русскую (и в этом нет ничего плохого).

Слышала, что в Италии страдают Галины (gallina — «курица»), но сама ни одной девушки с таким именем тут не знаю, так что не ручаюсь.

Самые удобные, по-моему имена в Италии — древние, интернациональные современные или… еврейские (ну я на Родине их воспринимала так))).

Сара — она везде Sara, Мия в Италии превратится в Mia, но это не страшно, а уж Анна или Мария — это просто дар божий (и благодарность родителям), если вы не желаете каждый раз при знакомстве использовать тот самый «телефонный алфавит» и болтать об истории происхождения вашего «странного» имени.

Из той же серии вполне удобных в Италии женских имён— Соня, София, Роза, Майя.

С мужчинами сложней. Точнее, большинству имён придётся, чтоб итальянцам было понятней и удобней (если что, выговорить они могут почти все наши имена), подбирать местные аналоги: Антон — Antonio, Эдуард — Edoardo, Пётр — Pietro, Павел — Paolo, ну и так далее.

У итальянцев, как и у нас, есть и «парные», то есть подходящие обоим полам, имена.

Например, наши Саши здесь — Alessandro и Alessandra. Существуют также разнополые «Андреи» — мужчины по имени Andrea и дамы, тоже Andrea. Или, скажем, Alessio и соответственно Alessia или Antonello и Antonella…

Есть у кого-нибудь замечания или наблюдения по теме? Может, забавные истории, связанные с нашими именами в Италии или другой стране? Или давайте вместе подберём вам «итальянское» имя
Категория: По городам, по весям | Просмотров: 174 | Добавил: unona | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]