Главная » 2024 Март 10 » Тайна имени Нина
20:17 Тайна имени Нина | |
Происхождение имени Нина до конца не ясно. По одной из версий, корни его греческие, по другой — ассирийские, и переводится оно как «царица», «госпожа». Особенно почитаемо это имя в Грузии. Сколько красоты и женского величия сокрыто в имени Нины Александровны Чавчавадзе – верной супруги А.С. Грибоедова. В русской литературе у имени другая, драматическая история: Когда печаль слезой невольной Промчится по глазам твоим, Мне видеть и понять не больно, Что ты несчастлива с другим. Незримый червь незримо гложет Жизнь беззащитную твою, И что ж? я рад, — что он не может Тебя любить, как я люблю. Но если счастие случайно Блеснет в лучах твоих очей, Тогда я мучусь горько, тайно, И целый ад в груди моей. М.Ю. ЛЕРМОНТОВ «Романс Нины» («Маскарад») Настасья Павловна Арбенина (Нина) — один из самых притягательных женских образов у Лермонтова и самый романтический образ в драме. У нее живой, светлый ум, она способна глубоко чувствовать и переживать, душевный такт, сознание своего человеческого достоинства, - вот отличительные качества этого пронзительного образа. Нина проста и естественна. Нина — ее «светский» псевдоним, перечеркнувший подлинное имя Настасьи Павловны и по закону языкового парадокса фатально обратившийся в часть ее фамилии — Арбе-Нина. И имя её словно «маскарадная маска», как и имена других персонажей драмы, например, князя Звездича. Имя Нина вобрало в себя культурные реминисценции разрушительного женского начала, связанные с «роковой» любовью, и в этой своей ассоциативной семантики было известно в литературе до написания «Маскарада» Лермонтовым. В русскую литературу имя пришло из французской и итальянской поэзии, где героинями романсов, элегий и мадригалов были полунарицательные Нины, Ниноны и Нинеты. Также в то время в Европе была очень популярна французская опера Николя Д’Алейрака «Нина, или Безумная от любви» («Nina, ou La folle per amour», 1786 г.), ставшая эталоном театральных любовных страданий. Опера «Нина, или Безумная от любви» была настолько общеизвестна, что Н.М. Карамзин в своих «Письмах русского путешественника» упоминал ее, как нечто не требующее пояснений. Она многократно ставилась при дворе Екатерины II и на частных сценах. На ее основе была создана адаптация (перевод И.А. Дмитревского, музыка Джованни Паизиелло) и различные московские и петербургские балетные постановки. В произведениях русских писателей имя Нина использовалось со значением «возлюбленная», «страстная», «милая», «дева». Наиболее ранний образ милой Нины встречается в стихотворении Г.Р. Державина. Нине Не лобызай меня так страстно, Так часто, нежный, милый друг! И не нашептывай всечасно Любовных ласк своих мне вслух; Не падай мне на грудь в восторгах, Обняв меня, не обмирай. Пушкин не раз вспоминает это имя, например, в стихотворении «Зимняя дорога»: Скучно, грустно… Завтра, Нина, Завтра к милой возвратясь, Я забудусь у камина, Загляжусь не наглядясь… А вот образ светской красавицы из VIII главы «Евгения Онегина»: Беспечной прелестью мила, Она сидела у стола С блестящей Ниной Воронскою, Сей Клеопатрою Невы; И верно б согласились вы, Что Нина мраморной красою Затмить соседку не могла, Хоть ослепительна была. Сравнение Татьяны с Ниной Воронской здесь не случайно, отсылает нас к произведению Баратынского «Бал». Знакомый по французской литературе литературный образ имени стал меняться: милая возлюбленная превратилась в женщину, живущую всепоглощающими страстями и готовую на все ради них. Подобной яркой искусительницей является Нина из стихотворения Баратынского: Страшись прелестницы опасной, Не подходи: обведена Волшебным очерком она; Кругом ее заразы страстной Исполнен воздух! Жалок тот, Кто в сладкий чад его вступает: Ладью пловца водоворот Так на погибель увлекает! Беги ее: нет сердца в ней! Страшился вкрадчивых речей Одуревающей приманки; Влюбленных взглядов не лови: В ней жар упившейся вакханки, Горячки жар — не жар любви. Е.А. Баратынский. Бал (1828 г.) Стоит в этом ключе вспомнить и образ Нины Заречной. О невеселой жизни девушки в доме отца мы узнаем из уст Аркадиной. Нина Заречная – мечтательница, художественно одаренная, артистичная натура. Но Нина всеми фибрами своей души желает оказаться в большом городе, на большой сцене, жаждет признания толпы, славы. Дом Петра Николаевича Сорина на другом берегу озера притягивает ее, как магнит. В лице Аркадиной и Тригорина она видит своих кумиров, пытается подражать им, стать такой же, как они. А надо ли Нине это? Что скрывается за масками великой актрисы и известного писателя? Неискушенная девушка еще этого не поняла, не осознала, но она летит на приветливые огни дома Сорина, как глупый мотылек: «Чудесный мир! Как я завидую вам, если бы вы знали! Жребий людей различен. Одни едва влачат свое скучное, незаметное существование, все похожие друг на друга, все неизвестные; другим же, как, например, вам – вы один из миллиона, - выпала на долю жизнь интересная, светлая, полная значения … Вы счастливы…». Нина стремится в «чудесный мир» славы, избранных, но ведь это дается далеко не каждому, а только истинно талантливому человеку. К концу XIX— началу XX в. происходит падение образа и имя получают социально-низкие персонажи. К примеру, Нинами зовут проституток из «Ямы» А.И. Куприна (1909 г.) и «Мадрида» И.А. Бунина (1944 г.), сексуально раскрепощенную жительницу 13-й комнаты из повести В.В. Ерофеева «Москва — Петушки». Имя проникает в городской фольклор и фигурирует теперь даже в частушках. Ушла эпоха страстей роковых, имя потеряло свое мистическое звучание. Ирина Мурзак филолог, литературовед, театровед доцент Департамента СКД и Сценических искусств ИКИ МГПУ | |
|
Всего комментариев: 0 | |